Show simple item record

dc.contributor.advisorParedes Bances, María del Carmen
dc.contributor.authorHuayllas Salazar, Angel Adrianes_PE
dc.contributor.authorLeonardo Perez, Yazmin Mercedeses_PE
dc.date.accessioned2024-12-05T02:29:17Z
dc.date.available2024-12-05T02:29:17Z
dc.date.issued2024-11-14
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10757/682187
dc.description.abstractEn la actualidad, el uso de los traductores automáticos neuronales ha dado paso al incremento en la demanda de servicios de posedición en la industria de la traducción. El acceso a los traductores automáticos neuronales ha traído consigo varios beneficios respecto a la productividad del traductor y los márgenes de rentabilidad para el proveedor de servicios de traducción o posedición. En esta industria, la inteligencia artificial es una tecnología que se emplea para la traducción y posedición de textos. Los investigadores se enfocarán en la inteligencia artificial aplicada a los modelos de lenguaje de gran tamaño. En este sentido, se analizarán las respuestas de un modelo de inteligencia artificial —que en este caso es ChatGPT— en el reconocimiento de errores producidos por un traductor automático como paso previo al proceso de posedición. Para esto, se llevarán a cabo tres etapas de análisis. En primer lugar, los investigadores realizarán un reconocimiento y análisis de los errores de la traducción automática neuronal (DeepL) a nivel léxico-semántico, morfosintáctico y estilístico-pragmático del texto “Information for parent(s)/guardian or legally authorized representative”. En segundo lugar, se utilizará ChatGPT para replicar el proceso de la primera etapa con el mismo texto. Finalmente, se compararán ambos resultados para mostrar algunos de los aciertos y las limitaciones de ChatGPT como una herramienta que facilita el siguiente paso: la posedición.
dc.description.abstractNowadays, the use of neural machine translators has increased the demand for post-editing services in the translation industry. Access to neural machine translators has brought several benefits for translator productivity and profit margins for the translation or post-editing service provider. In this industry, artificial intelligence is a technology used for translation and post-editing. We will focus on artificial intelligence applied to large language models and analyze the responses of an artificial intelligence model (ChatGPT) in error recognition produced by an automatic translator as a previous step in post-editing. For this, three stages of analysis will be carried out. First, we will recognize and analyze the errors of the neural machine translation (DeepL) at the lexical-semantic, morphosyntactic, and stylistic-pragmatic levels of the text “Information for parent(s)/guardian or legally authorized representative”. Secondly, we will replicate the first stage process using ChatGPT. Finally, both results will be compared to show some of the strengths and limitations of ChatGPT as a tool that facilitates the next step: post-editing.
dc.description.uriTrabajo de Suficiencia Profesionales_PE
dc.formatapplication/pdfen_US
dc.formatapplication/epuben_US
dc.formatapplication/msworden_US
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)es_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.sourceUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)es_PE
dc.sourceRepositorio Académico - UPCes_PE
dc.subjectChatGPT
dc.subjectTraducción automática neuronal
dc.subjectDeepL
dc.subjectModelo de lenguaje de gran tamaño
dc.subjectNeural machine translation
dc.subjectLarge language model
dc.titleEl uso de ChatGPT como herramienta para el reconocimiento de errores antes de la posedición humana del texto “Information for parent(s)/guardian or legally authorized representative”es_PE
dc.title.alternativeUse of ChatGPT as a tool for error recognition before human post-editing of the text “Information for parent(s)/guardian or legally authorized representative”
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.grantorUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias Humanases_PE
thesis.degree.levelLicenciaturaes_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretación Profesionales_PE
thesis.degree.nameLicenciado en Traducción e Interpretación Profesional Lengua A: Castellano Lengua B: Inglés Lengua C: Portugués / Para optar el título profesional de Licenciado en Traducción e Interpretación Profesional Lengua A: Castellano Lengua B: Inglés Lengua C: Francéses_PE
refterms.dateFOA2024-12-05T16:19:51Z
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00es_PE
dc.identifier.isni000000012196144Xes_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeSuficienciaProfesionales_PE
renati.advisor.orcid0000-0002-9528-6181es_PE
renati.advisor.dni0 8186383
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorCamino Urriaga, Fernando Rafael
renati.jurorAstete Podkopaeva, Carolina
dc.publisher.countryPEes_PE
renati.author.dni76339413
renati.author.dni74457735
dc.type.otherTrabajo de Suficiencia Profesionales_PE
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.description.odsODS 9: Industria, Innovación e Infraestructura
dc.description.odsODS 4: Educación de Calidad
dc.description.odsODS 12: Producción y Consumo Responsables
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2


Files in this item

Thumbnail
Name:
Huayllas_SA.pdf
Size:
1017.Kb
Format:
PDF
Thumbnail
Name:
Huayllas_SA_Autorizaciónpublic ...
Size:
194.0Kb
Format:
PDF
Thumbnail
Name:
Huayllas_SA_Reportesimilitud.pdf
Size:
12.99Mb
Format:
PDF
Thumbnail
Name:
Huayllas_SA_Actasimilitud.pdf
Size:
194.8Kb
Format:
PDF
Thumbnail
Name:
Huayllas_SA.docx
Size:
332.8Kb
Format:
Microsoft Word 2007

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess