La traducción al inglés de los elementos suasorios en el discurso turístico del boom gastronómico peruano en folletos y guías turísticas de Promperú (2012-2022)
Average rating
Cast your vote
You can rate an item by clicking the amount of stars they wish to award to this item.
When enough users have cast their vote on this item, the average rating will also be shown.
Star rating
Your vote was cast
Thank you for your feedback
Thank you for your feedback
Issue Date
2023
Metadata
Show full item recordAdditional Links
https://vimeo.com/955378148Abstract
El discurso turístico durante el boom gastronómico se caracteriza por ser persuasivo y evocativo con el fin de comercializar la gastronomía del país. Este discurso supone una narrativa idealizadora, ya que suprime los aspectos negativos de la realidad nacional que pueden resultar no atractivos para el consumo proyectado. En aras de ampliar el estudio de la traducción turística, este trabajo analiza cómo la traslación al inglés de los elementos suasorios contribuye a la proyección favorable del Perú. Con este objetivo, se estudió un corpus paralelo compuesto por diez pares de folletos y guías turísticas elaborados y traducidos por PromPerú entre el 2012 y el 2022, los cuales se ubican en el contexto del boom gastronómico peruano. Mediante un enfoque cualitativo, se realizó un análisis de contenido para comprender el significado y la función idealizadora de los elementos suasorios en los textos fuente. Asimismo, se llevó a cabo un análisis textual contrastivo con el propósito de identificar las técnicas de traducción empleadas para estos elementos y, simultáneamente, estudiar cómo su traslación influye en la idealización del Perú. Los hallazgos indican que se vincula a la gastronomía con la idea de un Perú socialmente cohesionado y económicamente competitivo mediante los elementos suasorios. El uso de las técnicas de traducción literal y de modulación revela que la traslación al inglés responde a la funcionalidad del discurso turístico durante el boom, ya que estas mantienen y refuerzan los elementos suasorios que contribuyen a la idealización del país y la comercialización de la gastronomía nacional.Type
info:eu-repo/semantics/conferenceObjectRights
info:eu-repo/semantics/openAccessAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Language
spaDescription
IV COLOQUIO INTERNACIONAL DE JÓVENES INVESTIGADORES EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN UdeA-UPCEmbedded videos
Collections
The following license files are associated with this item:
- Creative Commons