De la universidad a la «vida real»: experiencias de aprendizaje de gestores de proyectos de traducción en Lima, Perú
Average rating
Cast your vote
You can rate an item by clicking the amount of stars they wish to award to this item.
When enough users have cast their vote on this item, the average rating will also be shown.
Star rating
Your vote was cast
Thank you for your feedback
Thank you for your feedback
Advisors
Ramírez Colombier, Marco ArturoIssue Date
2022-09-22Keywords
Gestión de proyectosTraducción
Aprendizaje en el lugar de trabajo
Habilidades
Gestor de proyectos
Perfil
Experiencias de aprendizaje
Project management
Translation
Workplace learning
Skills
Project manager
Profile
Learning experiences
Metadata
Show full item recordOther Titles
The transition from university to «real life»: learning experiences of translation project managers in Lima, PeruAbstract
El aprendizaje por proyectos en la universidad permite que los estudiantes de traducción desarrollen competencias y habilidades y se acerquen al trabajo de un gestor de proyectos (PM, por sus siglas en inglés). Sin embargo, en la transición de la universidad al trabajo, el traductor profesional novato está expuesto a las expectativas del mercado laboral. El presente estudio tiene como objetivo describir las experiencias de aprendizaje de los traductores profesionales que recientemente se han insertado al mercado laboral trabajando como gestores de proyectos en una empresa de traducción con sede en Lima, Perú. Se condujeron entrevistas no estructuradas a dos líderes de equipo de la empresa Translation Back Office (TBO) para tener un primer contexto sobre la gestión de proyectos en esta empresa de traducción. Luego, se condujeron entrevistas semiestructuradas a cinco PM de TBO para conocer sus experiencias de aprendizaje en su lugar de trabajo. Los resultados del estudio muestran que la autonomía, la proactividad, la organización, la asertividad, y el profesionalismo son las habilidades que las PM de TBO afirman haber adquirido o desarrollado al trabajar como gestoras de proyectos de traducción. Estos aprendizajes son facilitados por un entorno de trabajo que promueve el diálogo y el contacto entre trabajadores experimentados y no experimentados.Project-based learning in higher education allows translation students to develop competencies and skills and learn more about the work of a project manager (PM). However, in the transition from university to work, the novice professional translator is exposed to the expectations of the job market. This study aims to describe the learning experiences of professional translators who have recently started working in the job market as project managers in a translation company based in Lima, Peru. Unstructured interviews were conducted with two Translation Back Office (TBO) leaders to get a first context on project management in this translation company. In addition, semi-structured interviews were conducted with five TBO PMs to learn about their learning experiences in the workplace. The results of the study show that autonomy, proactivity, organization, assertiveness, and professionalism are the skills that TBO PMs claim to have acquired or developed while working as translation project managers. This learning is facilitated by a work environment that promotes dialogue and contact between experienced and inexperienced employees.
Type
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisRights
info:eu-repo/semantics/openAccessLanguage
spaCollections
The following license files are associated with this item:
- Creative Commons