Show simple item record

dc.contributor.authorVillanueva Jordán, Iván
dc.date.accessioned2019-11-19T19:23:51Z
dc.date.available2019-11-19T19:23:51Z
dc.date.issued2019-11
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10757/628089
dc.description.abstractEn el marco general de la traductología, la traducción como objeto de estudio también atraviesa un momento de redefinición a partir del reconocimiento de que los significantes propios de distintas lenguas para lo que se enfrente por traducir y traducción implican conocimientos y saberes distintos - influidos por la materialidad del significante, el devenir histórico y la realidad sociocultural.en_US
dc.formatapplication/pdfen_US
dc.language.isospaen_US
dc.publisherUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)en_US
dc.relation.ispartofLa traducción audiovisual: aproximaciones desde la academia y la industriaen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.sourceUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)es_PE
dc.sourceRepositorio Académico - UPCes_PE
dc.subjectTraducciónen_US
dc.subjectLenguagasen_US
dc.subjectDragqueenismoen_US
dc.subjectHabla campen_US
dc.titleDragqueenismo y traducción: el papel del RuPaul´s Drag Race en la circulación del habla camp en españolen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookparten_US
refterms.dateFOA2019-11-19T19:23:52Z
dc.identifier.isni0000 0001 2196 144X


Files in this item

Thumbnail
Name:
IvanVillalobos.pdf
Size:
2.051Mb
Format:
PDF

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess