Dragqueenismo y traducción: el papel del RuPaul´s Drag Race en la circulación del habla camp en español
Average rating
Cast your vote
You can rate an item by clicking the amount of stars they wish to award to this item.
When enough users have cast their vote on this item, the average rating will also be shown.
Star rating
Your vote was cast
Thank you for your feedback
Thank you for your feedback
Authors
Villanueva Jordán, IvánIssue Date
2019-11
Metadata
Show full item recordAbstract
En el marco general de la traductología, la traducción como objeto de estudio también atraviesa un momento de redefinición a partir del reconocimiento de que los significantes propios de distintas lenguas para lo que se enfrente por traducir y traducción implican conocimientos y saberes distintos - influidos por la materialidad del significante, el devenir histórico y la realidad sociocultural.Type
info:eu-repo/semantics/bookpartRights
info:eu-repo/semantics/openAccessAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
Language
spaCollections
The following license files are associated with this item:
- Creative Commons