Average rating
Cast your vote
You can rate an item by clicking the amount of stars they wish to award to this item.
When enough users have cast their vote on this item, the average rating will also be shown.
Star rating
Your vote was cast
Thank you for your feedback
Thank you for your feedback
Authors
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Del Aguila Torres, Cristina
Zuazo Mantilla, María Del Pilar
Issue Date
2018-05-24
Metadata
Show full item recordAbstract
Descripción: Traducción Directa 1 Francés (TD113) es un curso teórico-práctico de especialidad en la carrera de Traducción e Interpretación Profesional, adscrito a la línea curricular de Traductología. Está disponible para los estudiantes de forma obligatoria a partir del sexto nivel de la carreta. El curso está orientado al desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TD113 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de traducción a partir de estrategias y herramientas que utilizaba previamente de manera aislada y con poca seguridad. Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios enfocados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, la resolución de problemas específicos del proceso traductivo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y semiótica de los textos, así como a los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito profesional. Se propiciará que el estudiante se familiarice y desarrolle destrezas de la práctica profesional traductora: el tratamiento de encargos de traducción, el trabajo conforme a plazos de entrega preestablecidos, el uso de metalenguaje de la traducción, las técnicas de documentación, el tratamiento informático de textos y el trabajo en equipo y el individual, de acuerdo a principios y criterios éticos profesionales. Además, el taller pone énfasis en la calidad del producto traducido, el texto meta y crítica de las versiones expuestas en clase. Finalmente, el taller también concretiza y consolida la capacidad de los estudiantes de plantearse «dudas metódicas» en torno a sus procesos de traducción, sus conocimientos aplicados a la traducción y a los presupuestos generales al momento de traducir. Propósito: TD113 es un espacio dedicado a la práctica traductora, concebida como una actividad ejercida de manera reflexiva y crítica. La importancia del curso radica en que el estudiante construya una caja de herramientas y I. INFORMACIÓN GENERAL CURSO : Traducción Directa 1 (Francés) CÓDIGO : TR113 CICLO : 201801 CUERPO ACADÉMICO : Del Aguila Torres, Cristina Zuazo Mantilla, María Del Pilar CRÉDITOS : 3 SEMANAS : 16 HORAS : 4 H (Práctica) Semanal /1 H (Teoría) Semanal ÁREA O CARRERA : Traduccion E Interpretacion Profesional II. MISIÓN Y VISIÓN DE LA UPC Misión: Formar líderes íntegros e innovadores con visión global para que transformen el Perú. Visión: Ser líder en la educación superior por su excelencia académica y su capacidad de innovación. 2 recursos internos y externos, a la vez que este consolide los métodos e integre las tareas que desarrollaba antes de manera guiada y que ahora deberán ser autónomas. El taller es enfático en concientizar al estudiante sobre la importancia de la comprensión del texto fuente para traducir, así como de la meticulosidad al momento de producir el texto meta.Type
info:eu-repo/semantics/reporteRights
info:eu-repo/semantics/openAccessAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 United States
Language
spaCollections
The following license files are associated with this item:
- Creative Commons