Show simple item record

dc.contributor.authorArgandoña Jara, Andrea*
dc.contributor.authorMartínez Morales, Zoila X.*
dc.contributor.authorSilupu Larronda, Dayana C.*
dc.date.accessioned2018-01-09T15:50:19Z
dc.date.available2018-01-09T15:50:19Z
dc.date.issued2017-07-01
dc.identifier.citationExploración sobre la inserción laboral de los intérpretes en el mercado peruano 2017, 10 (2):74 Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducciónes
dc.identifier.issn2011799X
dc.identifier.doi10.17533/udea.mut.v10n2a03
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10757/622497
dc.description.abstractBy the late 40's, the political scenario of the Second World War was mainly characterized by the high necessity to establish diplomatic relationships between the Axis and Allies powers. Within this framework, the Nuremberg trials were the scenario where simultaneous interpreting emerged. Since then, this industry has flourished differently around the world. In Peru, not many studies have been carried out on this professional activity. Therefore, the aim of this paper is to explore the employability process of interpreters in the Peruvian market. The researchers carried out eighteen interviews that explore the testimonies of interpreting graduates from two Peruvian universities: Universidad Ricardo Palma (URP) and Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFE). This paper was able to demonstrate that a successful job placement in the interpretation market depends on the appropriate management of soft skills, i.e. the effective use of contact networks, as well as technical and management skills.
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad de Antioquiaes
dc.relation.urlhttp://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/328374/20786439es
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectEmployability in Perues
dc.subjectEmployability skillses
dc.subjectInterpretinges
dc.subjectLabor marketes
dc.subjectInserción laboral Perúes
dc.subjectInterpretaciónes
dc.titleExploración sobre la inserción laboral de los intérpretes en el mercado peruanoes
dc.title.alternativeExploration of the employability of interpreters in the Peruvian marketes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.identifier.journalMutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducciónes
dc.description.peerreviewRevisión por pareses_PE
refterms.dateFOA2018-06-15T18:09:29Z
html.description.abstractEl contexto político de la Segunda Guerra Mundial (1939-1945), especialmente durante la recta final, se caracterizó por la necesidad de relaciones diplomáticas entre los países involucrados. Fue así que a partir de los juicios de Núremberg, la interpretación como actividad profesional empezó a emerger con fuerza. Desde entonces, el desarrollo de esta industria ha florecido de manera diferente alrededor del mundo. En el Perú, aún no se tiene información suficiente sobre esta actividad profesional per se. Por ello, el presente artículo tiene como objetivo explorar el proceso de inserción laboral de los intérpretes con formación universitaria en el mercado peruano. Los investigadores realizaron dieciocho entrevistas en donde se exploran los testimonios del ingreso al mundo laboral de intérpretes egresados de dos universidades: la Universidad Ricardo Palma (URP) y la Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFE). El estudio demostró que una inserción laboral exitosa en el mercado de la interpretación se consigue a través de la buena gestión de las habilidades blandas, como el uso efectivo de las redes de contactos, las habilidades técnicas y de gestión empresarial.
html.description.abstractBy the late 40's, the political scenario of the Second World War was mainly characterized by the high necessity to establish diplomatic relationships between the Axis and Allies powers. Within this framework, the Nuremberg trials were the scenario where simultaneous interpreting emerged. Since then, this industry has flourished differently around the world. In Peru, not many studies have been carried out on this professional activity. Therefore, the aim of this paper is to explore the employability process of interpreters in the Peruvian market. The researchers carried out eighteen interviews that explore the testimonies of interpreting graduates from two Peruvian universities: Universidad Ricardo Palma (URP) and Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFE). This paper was able to demonstrate that a successful job placement in the interpretation market depends on the appropriate management of soft skills, i.e. the effective use of contact networks, as well as technical and management skills.


Files in this item

Thumbnail
Name:
328374-136712-1-PB.pdf
Size:
605.8Kb
Format:
PDF

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record