Show simple item record

dc.contributor.authorLuna García, Rosa*
dc.contributor.authorMonteagudo Medina, Mary Ann*
dc.date.accessioned2017-07-14T22:15:32Z
dc.date.available2017-07-14T22:15:32Z
dc.date.issued2017-07-14
dc.identifier.citationLuna, R.,& Monteagudo, M. (2017). Normas de uso. En Luna, R.,& Monteagudo, M., Diccionario para profesionales de la traducción. Terminología básica que todo traductor debe aprender (pp. 1-20). Lima: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas.es_PE
dc.identifier.issn978-612-318-097-3
dc.identifier.doi10.19083/978-612-318-097-3
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10757/621751
dc.description.abstractEste diccionario tiene como objetivo central sistematizar la terminología empleada en el mercado hispano de la traducción. La publicación va dirigida a estudiantes y docentes de la carrera de traducción, traductores profesionales y usuarios de traducciones, quienes encontrarán más de 1000 términos referidos al comportamiento del mercado actual. Los términos están constituidos y divididos por campos temáticos, contextos debidamente codificados con sus fuentes de origen, remisiones y notas.
dc.description.abstractThe main objective of this dictionary is to systematize the terminology employed in the Hispanic translation market. The publication is aimed at students and faculty in translation programs, professional translators and translation users, who will find more than 1000 terms in connection with the current market's behavior. The terms are listed and divided by fields, properly coded contexts with source, references and notes.
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas - UPCes
dc.relation.urlhttps://publicaciones.upc.edu.pe/diccionario-para-profesionales-de-la-traduccion-fqyok.htmles
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.subjecttraducción e interpretaciónes
dc.subjectDiccionarioses
dc.subjectLengua Españolaes
dc.subjectTranslation and interpretationes
dc.subjectSpanish languagees
dc.subjectDictionarieses
dc.titleDiccionario para profesionales de la traducción. Terminología básica que todo traductor debe aprender [Capítulo 1]es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes
refterms.dateFOA2018-06-16T17:15:19Z
html.description.abstractEste diccionario tiene como objetivo central sistematizar la terminología empleada en el mercado hispano de la traducción. La publicación va dirigida a estudiantes y docentes de la carrera de traducción, traductores profesionales y usuarios de traducciones, quienes encontrarán más de 1000 términos referidos al comportamiento del mercado actual. Los términos están constituidos y divididos por campos temáticos, contextos debidamente codificados con sus fuentes de origen, remisiones y notas.
html.description.abstractThe main objective of this dictionary is to systematize the terminology employed in the Hispanic translation market. The publication is aimed at students and faculty in translation programs, professional translators and translation users, who will find more than 1000 terms in connection with the current market's behavior. The terms are listed and divided by fields, properly coded contexts with source, references and notes.


Files in this item

Thumbnail
Name:
Diccionario para profesionales ...
Size:
4.087Mb
Format:
PDF

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record