• English
    • español
  • English 
    • English
    • español
  • Login
View Item 
  •   Home
  • Tesis
  • Pregrado
  • Facultad de Ciencias de la Salud
  • Nutrición y Dietética
  • View Item
  •   Home
  • Tesis
  • Pregrado
  • Facultad de Ciencias de la Salud
  • Nutrición y Dietética
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of UPCCommunitiesTitleAuthorsAdvisorIssue DateSubmit DateSubjectsThis CollectionTitleAuthorsAdvisorIssue DateSubmit DateSubjectsProfilesView

My Account

LoginRegister

Quick Guides

AcercaPolíticasPlantillas de tesis y trabajos de investigaciónFormato de publicación de tesis y trabajos de investigaciónFormato de publicación de otros documentosLista de verificación

Statistics

Display statistics

Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú

  • CSV
  • RefMan
  • EndNote
  • BibTex
  • RefWorks
Thumbnail
Name:
CYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.pdf
Size:
3.607Mb
Format:
PDF
Download
Thumbnail
Name:
CYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERD ...
Size:
2.309Mb
Format:
application/epub
Download
Thumbnail
Name:
CYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERD ...
Embargo:
2087-02-22
Size:
5.637Mb
Format:
Microsoft Word 2007
Download
Thumbnail
Name:
Binder1.pdf
Embargo:
2087-02-22
Size:
897.7Kb
Format:
PDF
Download
View more filesView fewer files
Average rating
 
   votes
Cast your vote
You can rate an item by clicking the amount of stars they wish to award to this item. When enough users have cast their vote on this item, the average rating will also be shown.
Star rating
 
Your vote was cast
Thank you for your feedback
Authors
Gallo Carrillo, Talía
Mora Saravia, Erika
Izquierdo Saona, Alejandra
Advisors
Mayta-Tristan, Percy
Villavicencio Nefrólogo, Mirko
Issue Date
2017-02-22
Keywords
Diálisis renal
Dietoterapia
Nutrición y Dietética
Perú

Metadata
Show full item record
Citation
1. Carrillo G, Saravia M, Saona I. Traducción , adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre Conocimientos Dietéticos en Hemodiálisis ( CCDH ) en pacientes de Perú [Internet]. Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC); 2017. Available from: http://hdl.handle.net/10757/621026
Publisher
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
URI
http://hdl.handle.net/10757/621026
Abstract
Objetivo. Traducir, adaptar culturalmente y validar el Cuestionario de Conocimientos Dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) al español. Diseño. Estudio de validación realizado en Lima, Perú. Primero se realizó la traducción y retraducción para obtener una versión en español, la cual pasó por un proceso de adaptación cultural que incluía tanto terminología como alimentos siguiendo metodología Delphi, y se verificó el entendimiento con pacientes en diálisis (n=30). Sujetos. Se trabajó con un grupo de expertos constituido por médicos, nutricionistas y enfermeras (n=59) y no expertos (60), así como con pacientes en diálisis (n=60) quienes participaron del test retest. Intervención. Se usó el CCDH que tiene dos subescalas : complicaciones y alimentos, y alimentos incluye cuatro dominios (fósforo, sodio, líquido y potasio). Main outcomes. Para la validez de constructo se comparó las diferencias entre grupo experto y no experto. Para la reproductibilidad se usó el coeficiente de correlación intraclase (CCI), se midió la consistencia interna con el Kuder Richardson (KR20). Resultados. Se obtuvo una versión al español del CCDH adaptada culturalmente a la realidad peruana. El grupo de expertos tuvo mayor puntaje que el grupo de no expertos a nivel global, por subescalas y alimentos (p<0,001). El CCDH tuvo una buena consistencia interna (KR20>0,80) y buena reproductibilidad (CCI>80) tanto a nivel global como por subescalas. Conclusiones. Se generó una versión al español del CCDH, adaptado culturalmente al contexto peruano el cual es válido y confiable. Se recomienda su uso para medir conocimientos sobre complicaciones y restricciones dietéticas.
Objective. To translate, to culturally adapt, and to validate the Hemodialysis Dietary Knowledge Questionnaire (HDKQ) into Spanish. Design. Validation study carried out in Lima, Peru. First, the translation and the retranslation were performed to obtain a Spanish version, which underwent a cultural adaptation process that included both terminology and food adaptation, following the Delphi methodology, and the understanding of the questionnaire was verified with patients on dialysis (n = 30). Subjects. We worked with a group of experts consisting of doctors, nutritionists and nurses (n = 59) and of non-experts (60), as well as of patients on dialysis (n = 60) who participated in the retest test. Intervention. The HDKQ was used, which has two subscales : complications and food. The food subscale includes four domains (phosphorus, sodium, liquid, and potassium). Main outcomes. For the construct validity we compared the differences between the expert and the non-expert group. The intraclass correlation coefficient (ICC) was used for reproducibility. The internal consistency was measured with Kuder Richardson (KR20). Results. A Spanish version of the HDKQ was culturally adapted to Peruvian reality. The expert group had a higher score than the non-expert group at the global level on subscales and food (p<0.001). The HDKQ had a good internal consistency (KR20> 0.80) and good reproducibility (CCI> 80) both globally as well as according to subscales. Conclusions. A Spanish version of the HDKQ was generated, culturally adapted to Peruvian reality, which is valid and reliable. Its use is recommended to measure knowledge on complications and dietary restrictions.
Type
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Rights
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Language
spa
Collections
Nutrición y Dietética

entitlement

 

DSpace software (copyright © 2002 - 2021)  DuraSpace
Quick Guide | Contact Us
Alicia
La Referencia
Open Repository is a service operated by 
Atmire NV
 

Export search results

The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.