4.00
Hdl Handle:
http://hdl.handle.net/10757/622511
Title:
El mercado de la traducción de planta en Lima (Perú)
Other Titles:
The market for translation in Lima (Peru)
Authors:
Sharon Escobedo Quintana; Mijail Garvich Claux
Publisher:
Universidad EAN
Journal:
Comunicación, Cultura y Política
Issue Date:
Nov-2016
URI:
http://hdl.handle.net/10757/622511
Additional Links:
http://journal.ean.edu.co/index.php/revistai/article/view/1768
Abstract:
En los últimos años, los servicios de traducción han cobrado mayor importancia, debido a la globalización y a las nuevas interrelaciones económicas. El mercado peruano no se encuentra exento a esta realidad, y los servicios de traducción han incrementado su demanda. Por tal motivo, se decide realizar esta aproximación hacia el estudio del mercado de la traducción de planta en Lima –Perú, cuyo foco estuvo puesto sobre los traductores profesionales. Planteado como un estudio de caso, el siguiente texto se elabora a partir del contraste de información recolectada a través de una serie de entrevistas y algunos estudios previos al respecto y tiene por objetivo comprender la situación del traductor de planta en la actualidad: las ventajas y desventajas de su labor y los desafíos que debe enfrentar.
Abstract:
In recent years, translation services have become more important because of the globalization and new economic interrelationships. The Peruvian market is not exempt from this reality, and the translation services have increased their demand. For this reason, we decided to make this approach towards the study of the translation market in Lima- Peru, whose focus was placed on professional translators. Staked out as a case study, the following text is generated based on the contrast of information that was collected through a series of interviews and some previous studies in this respect, and aims at understanding the situation of the full time translator today: the advantages and disadvantages of their work and the challenges they must face.
Type:
info:eu-repo/semantics/article
Rights:
info:eu-repo/semantics/openAccess
Language:
spa
Keywords:
Traducción de planta; Lenguas; Estatus del traductor; Empresas; Full time translation; Languages; Enterprises; Translator status
ISSN:
2145-1494
Email:
sescobedo2393@gmail.com

Full metadata record

DC FieldValue Language
dc.contributor.authorSharon Escobedo Quintanaes
dc.contributor.authorMijail Garvich Clauxes
dc.date.accessioned2018-01-10T19:27:36Z-
dc.date.available2018-01-10T19:27:36Z-
dc.date.issued2016-11-
dc.identifier.issn2145-1494-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10757/622511-
dc.description.abstractEn los últimos años, los servicios de traducción han cobrado mayor importancia, debido a la globalización y a las nuevas interrelaciones económicas. El mercado peruano no se encuentra exento a esta realidad, y los servicios de traducción han incrementado su demanda. Por tal motivo, se decide realizar esta aproximación hacia el estudio del mercado de la traducción de planta en Lima –Perú, cuyo foco estuvo puesto sobre los traductores profesionales. Planteado como un estudio de caso, el siguiente texto se elabora a partir del contraste de información recolectada a través de una serie de entrevistas y algunos estudios previos al respecto y tiene por objetivo comprender la situación del traductor de planta en la actualidad: las ventajas y desventajas de su labor y los desafíos que debe enfrentar.es
dc.description.abstractIn recent years, translation services have become more important because of the globalization and new economic interrelationships. The Peruvian market is not exempt from this reality, and the translation services have increased their demand. For this reason, we decided to make this approach towards the study of the translation market in Lima- Peru, whose focus was placed on professional translators. Staked out as a case study, the following text is generated based on the contrast of information that was collected through a series of interviews and some previous studies in this respect, and aims at understanding the situation of the full time translator today: the advantages and disadvantages of their work and the challenges they must face.us_US
dc.formatapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad EANes
dc.relation.urlhttp://journal.ean.edu.co/index.php/revistai/article/view/1768es
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.sourceUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)es_PE
dc.sourceRepositorio Académico - UPCes_PE
dc.subjectTraducción de plantaes
dc.subjectLenguases
dc.subjectEstatus del traductores
dc.subjectEmpresases
dc.subjectFull time translationes_PE
dc.subjectLanguageses_PE
dc.subjectEnterpriseses_PE
dc.subjectTranslator statuses_PE
dc.titleEl mercado de la traducción de planta en Lima (Perú)es
dc.title.alternativeThe market for translation in Lima (Peru)es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.identifier.journalComunicación, Cultura y Políticaes
dc.contributor.emailsescobedo2393@gmail.comes_PE
This item is licensed under a Creative Commons License
Creative Commons
All Items in UPC are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.